Metz MECABLITZ 34 AF-3 Nikon Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Latarki Metz MECABLITZ 34 AF-3 Nikon. Metz MECABLITZ 34 AF-3 Nikon User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 128
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ
MECABLITZ 34 AF-3 N
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
Mode d’emploi
Handleiding
798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 1
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Podsumowanie treści

Strona 1 - MECABLITZ 34 AF-3 N

TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMECABLITZ 34 AF-3 N BedienungsanleitungOperating instructionsNorme per l’usoInstrucciones del manejoMode d’emploiHa

Strona 2

5. TTL-BlitzsteuerungDer mecablitz erhält seine Informationen aus-schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera.Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsmess

Strona 3 - Inhaltsverzeichnis

100400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Ce tableau donne un extrait des principales por-tées maxima

Strona 4 - 1. Sicherheitshinweise

101798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 101

Strona 5 - 2. Vorbereiten des mecablitz

102VoorwoordGeachte klant !Wij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 34 AF-3 Nhebt gekozen.Deze flitser MB 34 AF-3 N is speciaal voorNikon AF systeemca

Strona 6

103Inhoudsopgave1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . .1042. Voorbereiden van de mecablitz . . . . . .1052.1 Voeding . . . . . . . . .

Strona 7

1041. Veiligheidsinstructies•Niet vanaf zeer korte afstand rechtstreeks in deogen flitsen! Rechtstreeks flitsen in de ogen vanpersonen en dieren kan t

Strona 8

1052. Voorbereiden van de mecablitz2.1 VoedingDe flitser kan alleen door 2 lithiumbatterijen, typeCR2, van energie worden voorzien. Dit type batte-rij

Strona 9

1062. Voorbereiden van de mecablitzLet er bij het inleggen van de batterijen op, datde + en de - polen zoals de symbolen aangeven,worden ingelegd. Ver

Strona 10 - 5. TTL-Blitzsteuerung

1073. De mecablitz in gebruik nemen3.1 VoorwaardenU kunt de mecablitz in principe alleen metTTL-flitsgestuurde camera’s gebruiken!Bij TTL-flitsgestuu

Strona 11 - 6. Blitzsynchronisation

1084. Meldingen van de flitser aan de cameraDe mecablitz draagt verschillende signalen, c.q. meldingen aan de camera over, wanneer hij ingeschakeld en

Strona 12

1094. Meldingen van de flitser aan de camera4.4 De zoekeraanduidingen in de cameraDe volgende beschrijving geeft een slechts alge-meen overzicht. Per

Strona 13

6. BlitzsynchronisationJe nach Kameratyp sind verschiedene Blitz-Synchronisationsarten möglich. Wie die einzelnenSynchronisationsarten an der Kamera e

Strona 14 - 8. Autofokus-Meßblitz

1105. TTL - flitsregelingDe mecablitz krijgt zijn informatie uitsluitend vaneen TTL-gestuurde camera.In de TTL-functie wordt de belichtingsmeting doo

Strona 15

1116. FlitssynchronisatieAfhankelijk van het type camera zijn verschillendesoorten flitssynchronisatie mogelijk. Hoe deverschillende soorten flitssync

Strona 16

1126. Flitssynchronisatie6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie op het

Strona 17

1137. Flitsen met de verschillende camerafunctiesFlitsen in de programmafunctiesTTL-gestuurde flitsopnamen zijn in allebelichtings- en automatiekprogr

Strona 18

1148. AutofocusmeetflitsDe mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerdeAF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL-camera’s bij het automatisch scherpste

Strona 19 - 12. Technische Daten

1158. AutofocusmeetflitsAF-functiesBij AF-camera’s zijn er twee functies (afhankelijk vanhet cameramodel):• Scherpteprioriteit ( SINGLE AF )U kunt de

Strona 20 - Beleuchtungsentfernungen

1169. Flitstechnieken en flitsfuncties9.1 Automatisch invulflitsenSommige camera’s bieden in hun belichtingspro-gramma’s de mogelijkheid, een automat

Strona 21

11710. Uitlichting en groothoek-/televoorzetstukDe mecablitz licht automatisch normale kleinbeel-dopnamen (24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35mm bran

Strona 22 - Foreword

11811. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenVerwijder stof en vuil met een zachte, droge doek.Gebruik geen schoonmaakmiddelen - dekunststof

Strona 23 - Contents

11912. Technische gegevensRichtgetal bij ISO 100/21°: 34 ( met televoorzetstuk)28 (zonder voorzetstuk)20 (met groothoekvoorzetstuk)Verlichtingshoek: v

Strona 24 - 1. Safety instructions

6.3 Synchronisation auf den zweiten Ver-schlußvorhang (REAR)Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Syn-chronisation auf den zweiten Verschlußvorhan

Strona 25

120400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Deze tabel geeft een verkort overzicht van hetbelangrijkste

Strona 26

✍798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 121

Strona 27

✍798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 122

Strona 28

✍798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 123

Strona 29

✍798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 124

Strona 30 - 5. TTL flash control

✍798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 125

Strona 31 - 6. Flash synchronisation

✍798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 126

Strona 32

✍798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 127

Strona 33

Initiative für natürlicheUmweltTV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMillionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden.• METZ FARBFERNSEHGERÄTE-komfortabel und

Strona 34 - 8. Autofocus measuring flash

7. Blitzbetrieb in den KamerafunktionenBlitzbetrieb in den ProgrammfunktionenTTL-gesteuerte Blitzlichtaufnahmen sind in allenBelichtungs- und Automati

Strona 35

8. Autofokus-MeßblitzDer mecablitz unterstützt mit seinem integrierten AF-Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kameras bei derautomatischen Scharfeinst

Strona 36

8. Autofokus-MeßblitzAF- BetriebsartenBei AF-Kameras gibt es zwei Betriebsarten(abhängig vom Kamera-Modell):• Schärfepriorität (SINGLE AF):Sie können

Strona 37 - 10. Lighting and attachments

9. Blitztechniken und Blitzfunktionen9.1 Automatisches AufhellblitzenEinige Kameras bieten in ihren Belichtungsprogrammendie Möglichkeit, eine automat

Strona 38

10. Ausleuchtung und VorsatzscheibenDer mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnah-men (24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brenn-weite oder größer voll

Strona 39 - 12. Technical data

11. Wartung und Pflege, StörungsbeseitigungEntfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel – d

Strona 40 - Lighting distances

12. Technische DatenLeitzahl bei ISO 100/21°:34 (mit Tele-Vorsatz)28 (ohne Vorsatz)20 (mit Weitwinkelvorsatz)Ausleuchtungfür Kleinbild ab 35 mm Brennw

Strona 41

VorwortSehr geehrter Kunde!Wir freuen uns, daß Sie sich für unseren meca-blitz MB 34 AF-3 N entschieden haben.Das Blitzgerät MB 34 AF-3 N ist speziell

Strona 42 - Premessa

400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Diese Tabelle zeigt einen Ausschnitt derwichtigsten max. Bele

Strona 43

21798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 21

Strona 44 - 1. Per la vostra sicurezza

ForewordDear Customer,We thank you for your confidence in ourmecablitz MB 34 AF-3N.The MB 34 AF-3N flashgun has been especiallydesigned for Nikon AF s

Strona 45

Contents1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .242. Preparing the mecablitz for use . . . . . . .252.1 Power supply . . . . . . . .

Strona 46

1. Safety instructions• NEVER fire a flash in the immediate vicinity ofthe eyes! Flash fired directly in front of the eyesof a person or animal can da

Strona 47

252. Preparing the mecablitz for use2.1 Power supplyThe flashgun can only be operated with 2 CR2-type lithium batteries. This type of battery can best

Strona 48

2. Preparing the mecablitz for use26When loading the batteries ensure correctpolarity. Incorrectly loaded batteries can dest-roy the flashgun! All bat

Strona 49

273. Setting the mecablitz into operation3.1 PreconditionsThe mecablitz must only be used with TTLflash controlled cameras!The sensor of TTL flash co

Strona 50 - 5. Controllo flash TTL

4. Flashgun instructions to the cameraThe mecablitz transmits different signals andmessages to the camera when it is connected tothe camera and is swi

Strona 51 - 6. Sincronizzazione del lampo

4. Flashgun instructions to the camera4.4 Information displayed in the camera’s viewerThe following table only gives a general survey.Camera-specific

Strona 52

Inhaltsverzeichnis1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .42. Vorbereiten des mecablitz . . . . . . . . . . .52.1 Stromversorgung . . .

Strona 53

5. TTL flash controlThe mecablitz receives its information exclusi-vely from the connected TTL-controlled camera.Exposure measurement in TTL mode (TTL

Strona 54 - 8. Raggio de misurazione AF

6. Flash synchronisationDifferent modes of flash synchronisation are pos-sible, depending on the camera model. Pleaserefer to the camera’s operating i

Strona 55

6. Flash synchronisation6.3 Second curtain synchronisation (REAR)Some cameras offer the facility of second shuttercurtain synchronisation. With normal

Strona 56

7. Flash in the individual camera modesUse of flash in the program modesTTL-controlled flash shots can be made in all exposure and auto program modes.

Strona 57 - 10. Illuminazione e diffusori

8. Autofocus measuring flashThe integrated AF red-light beam of the mecablitzsupports the automatic focusing of autofocus TTLcameras. When the prevail

Strona 58

8. Autofocus measuring flashAF operating modesTwo operating modes are available with AF came-ras (depending on the camera model):• Focusing priority

Strona 59 - 12. Dati tecnici

9. Flash techniques and flash functions9.1 Automatic fill-in flashSome cameras offer the facility of activating auto-matic fill-in flash control or a

Strona 60 - Portata di illuminazione

10. Lighting and attachmentsYour mecablitz provides full and even illuminationof normal 24 x 36 mm negatives when using len-ses of 35 mm focal length

Strona 61

3811. Care and maintenance - TroubleshootingRemove grime and dust with a soft, dry cloth. Donot use cleaning agents as these could damagethe plastic p

Strona 62

391,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Strona 63

1. Sicherheitshinweise• Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in die Augen blit-zen! Direktes Blitzen in die Augen von Personen und Tie-ren kann zu

Strona 64 - 1. Indicaciones de seguridad

40400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82This table indicates a section of the most im-portant maximu

Strona 65

41798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 41

Strona 66

PremessaCaro Cliente,ci rallegriamo per la sua decisione di acquistare ilnostro mecablitz MB 34 AF-3 N.Il lampeggiatore MB 34 AF-3 N è statocostruito

Strona 67

Indice1. Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . 442. Preparazione del flash all’uso . . . . . . . . 452.1 Alimentazione. . . . . . . . . .

Strona 68

1. Per la vostra sicurezza• Non fate mai scattare il flash in prossimità degliocchi! L’emissione del lampo di luce direttamen-te verso gli occhi di pe

Strona 69

2. Preparazione del flash all’uso452.1 AlimentazioneIl flash puó essere alimentato solo con 2 batterie alLitio del tipo CR2. Le batterie di questo tip

Strona 70 - 5. Control de destello TTL

2. Preparazione del flash all’uso46Inserendo le batterie fatce attenzione che il polopositivo (+) e quello negativo (-) siano disposticome indicato da

Strona 71 - 6. Sincronización de flash

3. Messa in funzione del flash473.1 PresuppostiL’impiego del mecablitz è possibile soltanto con foto-camere che dispongono del controllo TTL del flas

Strona 72

4. Trasmissione dati dal flash alla fotocameraIl mecablitz trasmette diversi segnali o informazionialla fotocamera quando è collegato con essa e infun

Strona 73

4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera4.4 Indicazioni nel mirino della fotocameraLa tabella che segue fornisce soltanto delle indica-zioni di

Strona 74

2. Vorbereiten des mecablitz2.1 StromversorgungDas Blitzgerät kann nur mit 2 Lithium Batterien TypCR2 betrieben werden. Dieser Batterietyp ist vieleJa

Strona 75

5. Controllo flash TTLIl mecablitz può ricevere informazioni soltanto da unafotocamera che dispone di controllo TTL del flash.La misurazione dell’espo

Strona 76

6. Sincronizzazione del lampoA seconda del tipo di fotocamera sono possibilidiversi modi di sincronizzazione del flash. Comeregolare sulla fotocamera

Strona 77

6. Sincronizzazione del lampo6.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina(REAR)Alcune fotocamere offrono la possibilità disincronizzare sulla seconda te

Strona 78

7. Funzionamento del flash nei diversi modiModo flash auto programmatoRiprese con flash in TTL sono possibili con tutti iprogrammi automatici e di esp

Strona 79 - 12. Datos técnicos

8. Raggio de misurazione AFIl mecablitz con il suo illuminatore a luce rossa AFintegrato assiste fotocamere AF TTL nella messa afuoco automatica. Quan

Strona 80 - Distancias de iluminación

8. Raggio de misurazione AFModi di funzionamento AFCon fotocamere AF, a seconda del modello, sonodisponibili due modi di funzionamento:• Priorità di m

Strona 81

9. Tecniche d’illuminazione e funzioni del flash9.1 Flash di schiarita automaticoAlcune fotocamere offrono nei loro programmi diesposizione la possibi

Strona 82 - Avant-propos

5710. Illuminazione e diffusoriIl mecablitz illumina perfettamente ripresenormali di piccolo formato (24 x 36 mm) conobiettivi a partire da 35 mm di f

Strona 83 - Sommaire

5811. Cura e manutenzione - soluzione di problemiRimuovete polvere e sporcizia con un panno mor-bido e asciutto. Si sconsiglia l’impiego di prodottide

Strona 84 - 1. Consignes de sécurité

5912. Dati tecniciNumero guida a ISO 100/21°: 34 (con diffusore tele)28 (senza diffusore)20 (con diffusore grandangol.)Illuminazione per formati ridot

Strona 85 - 2. Préparatifs

2. Vorbereiten des mecablitzAchten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf,daß + Pol und - Pol wie auf den Symbolen ange-zeigt liegen. Vertauschte Pol

Strona 86

60400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Questa tabella mostra una scelta delle piúimportanti portate

Strona 87 - 3. Mise en fonction du flash

61798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 61

Strona 88

PrólogoEstimado cliente!Nos alegramos, que se haya decidido por nuestromecablitz MB 34 AF-3 N.El flash MB 34 AF-3 N esta diseñado especial-mente para

Strona 89

Índice1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . 642. La preparación del mecablitz . . . . . . . 652.1 La alimentación . . . . . . . . . . . . . .

Strona 90 - 5. Mesure TTL au flash

1. Indicaciones de seguridad• No dispare el flash desde una distancia muy cor-ta a los ojos! Un disparo de flash directo a losojos de personas o anima

Strona 91 - 6. Synchronisation

2. La preparación del mecablitz652.1. La alimentaciónEste flash solo funciona con 2 pilas de litio tipoCR 2. Este tipo de pila se puede almacenarduran

Strona 92

2. La preparación del mecablitz66Al introducir las pilas tenga en cuenta lapolaridad correcta, como muestran lossímbolos. Polos cambiados pueden llega

Strona 93

3. Funcionamiento del mecablitz673.1 Condiciones¡Solamente puede emplear el mecablitz concámaras de control de destello TTL!En cámaras de control de d

Strona 94 - 8. Illuminateur AF

4. Avisos del flash a la cámaraEl mecablitz transmite distintas señales, o avisosa la cámara, cuando está en conexión con lacámara y cuando está encen

Strona 95

4. Avisos del flash a la cámara4.4 Indicaciones del visor en la cámaraLa siguiente descripción le da una vision general.Variaciones específicas de la

Strona 96

3. Inbetriebnehmen des mecablitz3.1 VoraussetzungenSie können den mecablitz grundsätzlich nur mit TTL-Blitzgesteuerten Kameras einsetzen!Bei TTL-Blitz

Strona 97

5. Control de destello TTLEl mecablitz recibe su información exclusiva-mente de una cámara de control-TTL.En el funcionamiento „TTL“ la medición de la

Strona 98

6. Sincronización de flashSegún el tipo de cámara son posibles distintosmodos de sincronización de flash. De como seajusta en la cámara cada modo de s

Strona 99 - 12. Fiche technique

6. Sincronización de flash6.3 Sincronización a la segunda cortinilla(REAR)Algunas cámaras ofrecen la posibilidad desincronización a la segunda cortini

Strona 100 - Portées de l'éclair

7. Funcionamento de flash en las distintas funciones de la cámaraFuncionamiento de flash en las funciones de programaFotos hechas con flash de control

Strona 101

8. Destello de medición autofocoEl mecablitz apoya con su haz de luz roja AFintegrado las cámaras autofoco-TTL, en elenfoque nítido automático. Si las

Strona 102 - Voorwoord

8. Destello de medición autofocoTipos de funcionamiento AFEn las cámaras AF hay dos tipos de funcionamien-to (dependiendo del modelo de cámara):• Prio

Strona 103 - Inhoudsopgave

9. Técnicas de flash y funciones de flash9.1 Destellos de aclaración automáticosAlgunas cámaras ofrecen en sus programas de exposi-ción la posibilidad

Strona 104 - 1. Veiligheidsinstructies

7710. Iluminación y difusor gran angularEl mecablitz ilumina totalmente fotografías de 24 x 36 mm normales con objetivos de distanciasfocales a partir

Strona 105

7811. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interrupcionesQuite la suciedad o polvo con un pañuelo suave yseco. No utilice detergentes que pudieran

Strona 106

7912. Datos técnicosNº-Guía con ISO 100/21º: 34 (con difusor Tele)28 (sin difusor)20 (con difusor gran angular)Iluminación para paso universal desde 3

Strona 107

4. Meldungen vom Blitzgerät an die KameraDer mecablitz überträgt verschiedene Signale,bzw. Meldungen an die Kamera, wenn er mit derKamera verbunden un

Strona 108

80400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Esta tabla muestra una parte de las másimportantes distancia

Strona 109

81798 47 0014-A2 34 AF-3 N 27.05.2008 16:26 Uhr Seite 81

Strona 110 - 5. TTL - flitsregeling

82Avant-proposCher client,Nous vous félicitons de l’achat de notre flashmecablitz 34 AF-3N.Le flash mecablitz 34 AF-3N est conçuspécialement pour les

Strona 111 - 6. Flitssynchronisatie

83Sommaire1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 842. Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 852.1 Alimentation . . . .

Strona 112

841. Consignes de sécurité• Ne déclenchez jamais le flash à proximité desyeux ! L’amorçage d’un éclair directementdevant les yeux de personnes ou d’an

Strona 113

852. Préparatifs2.1 AlimentationLe flash ne peut fonctionner qu'avec 2 piles au lithium type CR2. Les piles de ce type peuvent êtreconservées pen

Strona 114 - 8. Autofocusmeetflits

862. PréparatifsA la mise en place des piles respectez lapolarité. Une inversion de polarité peutendommager le flash ! Remplacez toujoursle jeu comple

Strona 115

873. Mise en fonction du flash3.1 ConditionsVous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec desappareils photos avec contrôle TTL du flash.Sur les appare

Strona 116

884. Signalisations du flash au boîtierLe mecablitz transmet différents signaux etsignalisations au reflex lorsqu’il est monté sur leboîtier et en mar

Strona 117

894. Signalisations du flash au boîtierFig. 4: Exposición o.k.4.4 Affichages dans le viseurLe tableau ci-après ne donne qu’un aperçu général.Des dive

Strona 118

4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera4.4 Sucheranzeigen in der KameraDie folgende Beschreibung gibt nur einen allge-meinen Überblick. Kameraspezif

Strona 119 - 2 2,8 4 5,6 8 11 16

905. Mesure TTL au flashLe mecablitz ne peut recevoir d’informations quede boîtiers avec contrôle TTL du flash.Dans ce mode, la mesure de l’exposition

Strona 120 - Flitsreikwijdten

916. SynchronisationSuivant le type de boîtier, différents modes de syn-chronisation du flash sont possibles. Le réglagedes modes de synchronisation d

Strona 121

926. Synchronisation6.3 Synchronisation sur le second rideau(REAR)Certains boîtiers offrent la possibilité de synchro-niser le flash au départ du seco

Strona 122

937. Fonctionnement du flash dans les différents modesUtilisation du flash dans les modes auto-matiquesLes prises de vues avec contrôle TTL du flashso

Strona 123

948. Illuminateur AFAvec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assi-ste les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lum

Strona 124

958. Illuminateur AFModes de mise au point automatiqueLes appareils autofocus existent avec deuxmodes de mise au point automatique :• priorité à la mi

Strona 125

969. Techniques d’éclairage et fonctions du flash9.1 Fill-in automatique au flashCertains boîtiers permettent d’activer la fonction dedosage auto flas

Strona 126

9710. Couverture et compléments grand-angle/téléLe mecablitz émet un faisceau lumineux de sec-tion rectangulaire avec une ouverture assurant la couver

Strona 127

9811. Entretien - Dépannage rapideEliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergentsous risque d’endom

Strona 128 - • METZ BLITZGERÄTE

9912. Fiche techniqueNombre-guide pour 100/21°: 34 (avec complé ment)28 (sans complément)20 (avec complément grand-angle)Couverture pour format 24x36:

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag