Metz 58 AF-2 digital Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Lampy błyskowe Metz 58 AF-2 digital. Metz 58 AF-2 digital Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - MECABLITZ 58 AF-1 digital

MECABLITZ 58 AF-1 digitalfür/for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkamerasmit/with FourThird-StandardBedienungsanleitung Mode d’emploiGebruiksaanwijz

Strona 2

10ĶIm Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernung ange-zeigt. Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistung kan

Strona 3 - 1 Sicherheitshinweise

100ķ2 Dedicated flash functionsDedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted toa given camera system. Depending on th

Strona 4 - 3 Blitzgerät vorbereiten

101ķ• Power Pack P76 with connecting cable V58-50 (optional accessory)If your flash unit is not going to be used for an extended period of time,remove

Strona 5 - Batterien austauschen

102ķIf necessary, the Auto OFF function can be set to occur after 1 minute of inactivi-ty, or can be deactivated (see 7.10).4 Display illuminationEver

Strona 6 - 4 Displaybeleuchtung

103ķ5.2 TTL- flash mode with measuring preflashThe TTL flash mode with measuring preflash is a further development of the stan-dard TTL flash mode of

Strona 7 - 5.4 Automatik-Blitzbetrieb

104ķSetting procedure:• Press the button until „Mode“ flashes on theLC display.• Set the flash mode using the and keys. The flash mode selected is

Strona 8

105ķ5.7 Strobe flash modeThe strobe flash mode is a manual flash mode. It allows several flash expo-sures to be made on a single photo, which can be

Strona 9 - 5.7 Stroboskop-Blitzbetrieb

106ķThe mecablitz LC display will indicate the flash-to-subject distance required for acorrect flash exposure, given the parameters selected. By chang

Strona 10 - 4,6 m P1/1

107ķ• Set the desired value using the or buttons. The setting takes effect immediately.• Press the button to change the LC display back to the norm

Strona 11

108ķ6.4 Manual partial light output (P)In the manual mode and the strobe mode , the light output can also beadjusted to fit the shooting situation w

Strona 12

109ķ• Press the key to confirm the special functionselection.• Choose the setting desired using the and arrows. The setting takes effect immediately

Strona 13

11Ķ• Mit den und Tasten den gewünschten Wert einstellen. Die Einstellung wird sofort wirksam.• Die Taste drücken. Das Display schaltet auf die norm

Strona 14

110ķ7.3 Flash Bracketing Series (FB)A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the and automatic flash modes. A flash br

Strona 15

111ķExample:The focal length of the camera lens is 50 mm. The extended zoom mode sets a35 mm reflector position on the flash unit. However, 50 mm cont

Strona 16

112ķ7.6 Cordless remote mode (Remote)• When „Remote OFF“ appears, the cordless remote mode is deactivated.• When „Remote Slave“ appears, the flash uni

Strona 17

113ķ7.8 Secondary reflector The secondary reflector i is used for frontal brightening in the case of indirectlighting when the main reflector is pivot

Strona 18

114ķ7.10 Auto OFF Function (Standby)To save battery power and prevent inadvertent battery discharge, the flash unitis factory-set to automatically swi

Strona 19 - 8 Motor-Zoom-Reflektor

115ķ7.11 KEYLOCKThe KEYLOCK function enables the user to lock the buttons on the flash unit toprevent them from inadvertently being pressed. When the

Strona 20 - 10 Blitztechniken

116ķ9 Wide-angle diffuserWith the wide angle diffuser , focal lengths of 12 mm or more can be illumi-nated (35 mm format).Pull the wide-angle diffuse

Strona 21

117ķ10.3 Bounce flash with secondary reflectorWhen the main reflector is swivelled or tilted, the secondary reflector canalso be activated in the Se

Strona 22 - 14 Reichweitenanzeige

ķ11 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor is charged, the flash readi-ness symbol  lights up on the flash unit, indicatingthat the flas

Strona 23 - 15 Blitzsynchronisation

119ķAutomatic adjustment of the flash range indicationThe cameras transfer the flash parameters (e.g. lighting sensitivity ISO, lensfocal length, aper

Strona 24 - 17 Mehrzonen-AF-Meßblitz

12Ķ6.4 Manuelle Teillichtleistung (P = Teillichtleistung)Im manuellen Blitzbetrieb und Stroboskop-Betrieb lässt sich dieLichtleistung durch Einstel

Strona 25 - 18.1 Remote-Betriebsarten

120ķNote that in the case of HSS high-speed synchronisation the guide num-ber of the flash unit also depends on the shutter speed. The faster theshutt

Strona 26

121ķ18 Wireless Olympus RC flash system ( )As a slave flash unit, the flash unit is compatible with the wireless Olympus RCflash system (RC = remote

Strona 27

122ķSetting the slave flash unit (mecablitz)• In the remote mode, press the button repeatedly until only "GROUP" (=remote group) and the re

Strona 28 - 20 Hilfe bei Störungen

123ķ18.5 Servo modeThe Servo mode is a simple slave mode in which the slave flash unit always triggers a flash as soon as it receives a light pulse.Ad

Strona 29

124ķ19 Care and maintenanceRemove dust and grime with a soft dry cloth or silicon-treated cloth. Do not usecleaning agents as these may damage the pla

Strona 30

125ķA battery warning appears on the display • When the battery warning appears on the display there is still enough powerleft for a few more flashes.

Strona 31 - 21 Technische Daten

126ķThe shots have shadows in the bottom of the image.• Because of parallax error between lens and flash unit, close-up shots may not,depending on the

Strona 32 - Batterie-Entsorgung

127ķLight coverage:Main reflector from 24 mm (35 mm format)Main reflector with wide-angle diffuser from 12 mm (35 mm format)Secondary reflector from 3

Strona 33 - Garantiebestimmungen

128ƴ1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1292 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . .

Strona 34

129ƴPremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenu-to tra i nostri Clienti.Sicuramente non vedrete l’ora di p

Strona 35 - 1 Consignes de sécurité

13Ķ• Taste drücken und damit die Auswahl derSonderfunktion bestätigen.• Mit den Tasten und die gewünschteEinstellung vornehmen. Die Einstellung wir

Strona 36 - 3 Préparation du flash

130ƴ2 Funzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni del f

Strona 37 - Remplacement des piles

131ƴ• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energiaesente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.• P

Strona 38 - 4 Éclairage de l’écran

132ƴsi tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportunospeg

Strona 39 - 5.4 Mode flash automatique

133ƴ5.2 Modo flash TTL con pre-lampo di misurazioneIl modo flash TTL con pre-lampo di misurazione è un'ulteriore evoluzione dellostandard TTL per

Strona 40

134ƴProcedura per l’impostazione:• Premete il tasto finché sul display non compa-rirà „Mode“.• Impostate il modo flash con i tasti e .La modalità

Strona 41 - 5.7 Mode flash stroboscope

135ƴ5.7 Modo flash StroboscopicoIl modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione èpossibile fare diverse esposizioni su una foto un

Strona 42

136ƴSul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impost-ati. Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il v

Strona 43

137ƴ• Impostate il valore desiderato con i tasti e . L’impostazione è immediatamente attiva.• Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata

Strona 44

138ƴ6.4 Potenza ridotta manuale (P)Nel modo flash manuale e nel modo Stroboscopico è possibile adatta-re la potenza luminosa alle condizioni di ripr

Strona 45

139ƴ• Premete il tasto e confermate così la selezionedella funzione speciale.• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e . L’impostazione è

Strona 46

14Ķ7.3 Blitzbelichtungsreihen (FB)In den Blitzbetriebsarten und Automatik kann eineBlitzbelichtungsreihe (Flash-Bracketing FB) durchgeführt werden.

Strona 47

140ƴ7.3 Serie di esposizioni flash (FB)Nei modi flash e automatico è possibile effettuare una serie di esposi-zioni flash (Flash-Bracketing FB). Una

Strona 48

ƴEsempio:La focale dell’obiettivo nella camera è pari a 50 mm. Nel modo zoom esteso ilflash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm. Sul disp

Strona 49

142ƴ7.6 Modo con controllo a distanza (Remote)• Quando si visualizza „Remote OFF“ il modo con controllo a distanza è disat-tivato.• Quando si visualiz

Strona 50

143ƴ7.8 Parabola ausiliariaLa parabola ausiliaria i serve a schiarire frontalmente in presenza di illumina-zione indiretta quando la parabola principa

Strona 51

144ƴ7.10 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby)Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti• dopo l’accensione,• dopo

Strona 52 - 9 Diffuseur grand-angle

145ƴ7.11 Blocco dei tasti (KEYLOCK)Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti delflash per evitare regolazioni involon

Strona 53

146ƴ9 Diffusore grandangolareCon il diffusore grandangolare è possibile illuminare focali a partire da12 mm (piccolo formato).Estraete completamente

Strona 54

147ƴ10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliariaQuando la parabola principale  è inclinata, per ottenere una luce frontale dischiarita sul soggetto è

Strona 55 - 15 Synchronisation du flash

148ƴ11 Indicazione di stato del flashQuando il condensatore flash è carico, sul flash siaccende la spia di carica del flash per indicareche il flash

Strona 56

ƴria per una corretta esposizione. L’adattamento alle diverse situazioni di ripresaè possibile, ad esempio, modificando l’apertura del diaframma sull’

Strona 57 - 18.1 Modes Remote

ĶBeispiel:Die Objektivbrennweite an der Kamera beträgt 50 mm. Im Extended-Zoom-Betrieb steuert das Blitzgerät auf die Hauptreflektorposition 35 mm. Im

Strona 58

150ƴ15.4 Sincronizzazione ad alta velocità HSSAlcune fotocamere supportano la sincronizzazione ad alta velocità HSS (vedi leistruzioni d'uso dell

Strona 59

151ƴ18 Sistema flash senza fili RC Olympus ( )Il flash è di tipo slave ed è compatibile con il sistema senza fili Olympus RC (RC = Remote-Control e/o

Strona 60 - 19 Maintenance et entretien

152ƴImpostazione sul flash slave (mecablitz)• In modalità controllo a distanza, premere ripetutamente il tasto fino aquando sul display non viene vis

Strona 61

153ƴ18.5 Modo ServoIl modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre unflash non appena riceve un impulso luminoso.Procedura

Strona 62

154ƴ19 Cura e manutenzioneEliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato alsilicone. Non utilizzate prodotti detergenti, i

Strona 63

155ƴIl display mostra un avviso per la batteria • In caso di visualizzazione dell'avviso per la batteria rimane comunque ener-gia sufficiente per

Strona 64 - Elimination des batteries

156ƴLe riprese sono oscurate sul bordo inferiore della foto.• A causa della parallasse tra obiettivo e proiettore le riprese da vicino, in basealla fo

Strona 65

157ƴ21 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in metri: 58 in piedi: 192Modalità di funzionamento del flash:TTL standard con pr

Strona 66

158ƴ22 Accessori opzionalil cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non so

Strona 67 - 1 Veiligheidsinstructies

159ƴ709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 159

Strona 68 - 3 Flitser gereedmaken

16Ķ7.6 Drahtloser Remote-Betrieb (Remote)• Bei der Anzeige „Remote OFF“ ist der drahtlose Remote-Betrieb deaktiviert.• Bei der Anzeige „Remote Slave“

Strona 69 - Batterijen verwisselen

160į1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1612 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . .

Strona 70 - 4 Displayverlichting

161įIntroducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, dese

Strona 71 - Mode Para Sel

162į2 Funciones dedicadas del flashLas funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especialal sistema de la cámara. Así, las funcio

Strona 72

163į• Power Pack P76 con cable de conexión V58-50 (accesorio opcional). Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado detiempo,

Strona 73 - 5.7 Stroboscopisch flitsen

164įCuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo pro-longado, debe apagarse siempre mediante el interruptor général En caso nec

Strona 74

165į5.2 Modo TTL con predestello de mediciónEl modo TTL con predestello de medición es un modo de funcionamiento perfec-cionado del modo TTL estándar

Strona 75

166įConfiguración: • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“en la pantalla. • Ajustar el modo de funcionamiento del flash con las teclas y . El

Strona 76 - 17 m P1/1

167į5.7 Modo estroboscópicoEl modo estroboscópico es un modo de funcionamiento del flash manual.Con este modo se disparan varios destellos durante un

Strona 77

168įEn la pantalla aparece la distancia adecuada según los parámetros selecciona-dos. Si se cambia la apertura o la potencia parcial, se puede ajustar

Strona 78

169į• Ajustar el valor que se desee con las teclas y . El ajuste se aplica deforma inmediata. • Pulsar la tecla . La pantalla regresa a la indicaci

Strona 79

17Ķ7.8 ZweitreflektorDer Zweitreflektor  dient zur Frontalaufhellung bei indirekter Beleuchtungwenn der Hauptreflektor  seitlich oder nach oben abge

Strona 80

170į6.4 Potencia parcial manual (P) En el modo de flash manual y el modo estroboscópico se puede aju-star la potencia del destello a la toma, selecc

Strona 81

171į• Pulsar la tecla para confirmar la selección dela función especial.• Establecer el ajuste deseado con las teclas y. El ajuste se aplica de form

Strona 82

172į7.3 Horquillado de flash (FB)En el modo y automático se puede realizar un horquillado de flash(Flash Bracketing, FB). Esto consiste en una expos

Strona 83

įPor ejemplo: La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el modo de zoomextendido, el flash se ajusta a la posición del reflector pr

Strona 84 - 10 Flitstechnieken

174į7.6 Modo remoto inalámbrico (Remote) • Si aparece „Remote OFF“ en la pantalla, el modo inalámbrico está desactivado.• Si aparece la indicación „Re

Strona 85

175į7.8 Segundo reflectorEl reflector adicional i sirve para la iluminación frontal, mediante iluminación indirecta,cuando el reflector principal g es

Strona 86

176į7.10 Desconexión automática (Standby)El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos• después de la conexión, • después de disp

Strona 87 - 15 Flitssynchronisatie

177į7.11 Bloqueo del teclado (KEYLOCK)La función de bloqueo del teclado (KEYLOCK) permite bloquear los botones delflash contra la activación accidenta

Strona 88 - 17 Meerzone AF-meetflits

178į9 Difusor de gran angularCon el difusor de gran angular se pueden iluminar distancias focales a par-tir de 12 mm (pequeño formato).Extraer y solt

Strona 89 - 18.1 Remote-functies

179į10.3 Destellos indirectos con segundo reflectorCon el reflector principal girado, se puede activar el segundo reflector enel menú Select (consul

Strona 90

18Ķ7.10 Automatische Geräteabschaltung (Standby)Werksseitig ist das Blitzgerät so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten -• nach dem Einschalten,• nach d

Strona 91

į11 Indicación de disponibilidad del flash Cuando el condensador del flash está cargado, seenciende la indicación de disponibilidad en el flash , que

Strona 92 - 19 Onderhoud en verzorging

181įpara evitar sobreexposiciones. La adaptación a la situación de la toma se pue-de conseguir modificando el diafragma del objetivo.En el modo manual

Strona 93

182į15.4 Automática de alta velocidad HSSDistintas cámaras soportan la sincronización automática de alta velocidad HSS(consultar el manual de instrucc

Strona 94

183į18 Sistema de flash inalámbrico RC Olympus ( )El flash esclavo es compatible con el sistema de flash inalámbrico RC (RC =Remote Control, o sea, m

Strona 95 - 21 Technische gegevens

184įAjuste en el flash esclavo (mecablitz)• En el modo remoto, pulsar la tecla hasta que en la pantalla aparezcanúnicamente la indicación "GROUP

Strona 96 - Afvoeren van de batterijen

185į18.5 Modo ServoEl modo SERVO es un modo esclavo simple en el que el flash esclavo emitesiempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumíni

Strona 97

186į19 Mantenimiento y cuidadosRetirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona.No utilizar detergentes, ya que podrían d

Strona 98

187įEn la pantalla aparece un símbolo de aviso sobre la batería • Con este aviso se expresa que hay carga suficiente para efectuar unos pocosdisparos

Strona 99 - 1 Safety instructions

188įNo tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronizacióndel flash• La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las

Strona 100 - 2 Dedicated flash functions

189į21 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En metros: 58 En pies: 192Tipos de funcionamiento del flash:TTL están

Strona 101 - Replacing batteries

19Ķ7.11 Tastatur-Verriegelung (KEYLOCK)Mit der Funktion zur Tastatur-Verriegelung (KEYLOCK) lassen sich die Tasten desBlitzgerätes gegen unbeabsichtig

Strona 102 - 5 Operating modes (mode menu)

190į22 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o dañosen el flash, causados al utilizar accesorios de otros f

Strona 103 - 5.4 Automatic flash mode

191į✍ ✍709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 191

Strona 104

192✍ ✍709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 192

Strona 105 - 5.7 Strobe flash mode

193✍ ✍709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 193

Strona 106

194✍ ✍709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 194

Strona 107

195✍ ✍709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 195

Strona 108

196✍ ✍709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 196

Strona 109 - MZoom 35

197✍ ✍709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 197

Strona 110

198Tabelle 3: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 3: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 3: Richtgetallen bij vol

Strona 111

199Tabelle 4: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 4: Durée de l’éclair pour les différents niveaux depuissanceTabel 4: Flitsduur

Strona 112

2Ķ1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dedicated-Blitzfunktionen . . . . . . . . . . .

Strona 113

20Ķ9 WeitwinkelstreuscheibeMit der Weitwinkelstreuscheibe  können Brennweiten ab 12 mm ausgeleuchtetwerden (Kleinbild-Format). Weitwinkelstreuscheibe

Strona 114 - Select FB

200Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-BetriebTableau 5:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscopeTabel 5: Belichtingstijden bij

Strona 115

201Batterietyp Blitzfolgezeiten BlitzanzahlType de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairsType voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsenBattery typ

Strona 116 - 10 Flash techniques

202Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind undwieder verwendet werden können

Strona 117 - 10.4 Close-ups / macro shots

203Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e

Strona 118 - 14 Flash range indication

Anschluß Power PackPrise pour Power PackAansluiting Power-PackPower pack connectionPresa per Power PackConexión Power PackFirmwareupdate-BuchseMise à

Strona 119 - 15 Flash synchronisation

DisplayDisplayMode Para Sel SelTTLE-TTL*/ P-TTL*TTL-BLE-TTL-HSS*/ P-TTL-HSS*AMM-HSS*Mode-Menü* Parameter-Menü**Select-Menü (Sonderfunktionen**)Werks

Strona 120

709 47 0229.A1ĶĸńķƴįPlastics technologyMetz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.deMetz - alw

Strona 121 - 18.1 Remote modes

21Ķ10.3 Indirektes Blitzen mit ZweitreflektorBei geschwenktem Hauptreflektor  kann für eine Frontalaufhellung des Motivsder Zweitreflektor  im Selec

Strona 122

22Ķ11 Blitzbereitschaftsanzeige Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet amBlitzgerätdie Blitzbereitschaftsanzeige auf undzeigt damit die Blitzbere

Strona 123

23Ķzwischen voller Lichtleistung und einer Teillichtleistung „P“ erreicht werden.Die Reichweite kann wahlweise in Meter (m) oder Feet (ft) erfolgen (s

Strona 124 - 20 Troubleshooting

24Ķgeöffnete Blende (z.B. F 2,0) die Schärfentiefe begrenzt werden soll! DasBlitzgerät unterstützt die FP–Kurzzeitsynchronisation in den Blitzbetriebs

Strona 125

25Ķ18 Drahtloses Olympus RC-Blitzsystem ( )Das Blitzgerät ist als Slave-Blitzgerät kompatibel mit dem drahtlosen OlympusRC-Blitzsystem (RC = Remote-C

Strona 126 - 21 Technical data

26ĶEinstellung am Slave-Blitzgerät (mecablitz)• Im Remote-Betrieb die Taste so oft drücken, bis im Display nur„GROUP“ (= Remote-Gruppe) und die Remot

Strona 127 - Disposal of batteries

27Ķ18.5 Servo-BetriebDer SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb, bei dem das Slave-Blitzgerätimmer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimp

Strona 128

28Ķ19 Wartung und PflegeEntfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch.Verwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststoffteile k

Strona 129 - 1 Per la vostra sicurezza

29ĶIm Display erscheint die Anzeige „POWERPACK“• Am mecablitz ist ein nicht zulässiges Power Pack angeschlossen. SchließenSie nur ein Metz Power Pack

Strona 130

3ĶVorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es k

Strona 131 - Sostituzione delle batterie

30ĶEs findet keine automatische Umschaltung auf die Blitzsynchronzeit statt• Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meisten Kompaktkameras). DieU

Strona 132 - 4 Illuminazione del display

31Ķ21 Technische Datenmax. Leitzahl bei ISO 100/21°, Zoom 105 mm:im Metersystem: 58 im Feet-System: 192Blitzbetriebsarten:TTL (mit Vorblitz), TTL-HSS,

Strona 133 - 5.4 Modo flash Automatico

32Ķ22 SonderzubehörFür Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleist

Strona 134

33Ķ1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des

Strona 135 - 5.7 Modo flash Stroboscopico

34ĸ1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Fonctions flash dédiées. . . . . . . . . . . .

Strona 136

35ĸAvant-proposNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux devous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous sa

Strona 137

36ĸ2 Fonctions flash dédiéesLes fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement àun système d’appareil photo. Les fonctions

Strona 138

ĸ• 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courantsans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime.•

Strona 139

38ĸSi le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseillé decouper le flash avec l’interrupteur général Si nécessaire, le flash

Strona 140

39ĸ5.2 Mode flash TTL avec contrôle du pré-éclair de mesureLe mode flash TTL avec pré-éclair de mesure est un perfectionnement du modeflash TTL standa

Strona 141

4Ķ2 Dedicated-BlitzfunktionenDie Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmteBlitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameraty

Strona 142

40ĸProcédure de réglage:• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que „Mode“ apparaisse sur l’écran.• Réglez le mode de fonctionnement d

Strona 143

41ĸ5.7 Mode flash stroboscopeLe mode stroboscope est un mode flash manuel. Il est possible d’effectuerplusieurs expositions au flash sur une prise d

Strona 144

42ĸLa distance valable pour les paramètres réglés s’affiche à l’écran. Il est possibled’adapter la valeur de la distance affichée à la distance au suj

Strona 145

43• Réglez la valeur souhaitée avec les touches et . Le réglage prend immédiatement effet.• Appuyez sur la touche . L’écran revient à l’affichage n

Strona 146 - 10 Tecniche lampo

446.4 Puissance partielle manuelle (P)Dans le mode flash manuel et le mode stroboscope , il est possible d’a-dapter la puissance lumineuse à la sit

Strona 147 - 12 m ISO 200

45• Appuyez sur la touche et confirmez ainsi lasélection de la fonction spéciale.• Procédez au réglage souhaité avec les touches et . Le réglage pre

Strona 148 - 14 m ISO 200

46ĸ7.3 Séries d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing)Dans les modes flash et automatique , il est possible d’effectuer unesérie d’exposition

Strona 149 - 15 Sincronizzazione del lampo

ĸExemple :La focale de l’objectif monté sur le reflex est de 50 mm. En mode zoom étendu,le flash se règle sur la position du réflecteur principal de 3

Strona 150

48ĸ7.6 Mode remote sans fil (Remote)• Lorsque „Remote OFF“ apparaît sur l’écran, le mode remote sans fil est désactivé.• Lorsque „Remote Slave“ appara

Strona 151

49ĸ7.8 Réflecteur secondaireLe réflecteur secondaire i permet l'éclairage frontal dans les situations de luminosité indi-recte lorsque le réflect

Strona 152

5Ķ• Power Pack P76 mit Verbindungskabel V58-50 (Sonderzubehör)Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bittedie Batterien bz

Strona 153

50ĸ7.10 Coupure automatique du flash (veille)En usine, le flash est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 10 minutes environ après• la mise en mar

Strona 154 - 19 Cura e manutenzione

51ĸ7.11 Verrouillage du clavier (KEYLOCK)La fonction de verrouillage du clavier (KEYLOCK) permet de verrouiller les touches duflash pour empêcher tout

Strona 155

52ĸ9 Diffuseur grand-angleLe diffuseur grand-angle permet de couvrir des focales d’objectifs à partir de12 mm (film de petit format).Retirez vers l’a

Strona 156

53ĸ10.3 Éclairage indirect au flash avec un réflecteur secondaireIl est également possible d’activer le réflecteur secondaire dans le menu„Select“ (S

Strona 157 - 21 Dati tecnici

54ĸ11 Témoin de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé, le témoinde disponibilité s’allume sur le flash pour signa-ler que

Strona 158 - Smaltimento delle batterie

ĸsituation de prise de vue peut par ex. se faire en jouant sur l’ouverture de l’ob-jectif et en choisissant entre la pleine puissance lumineuse et la

Strona 159

ĸlimitée par une large ouverture du diaphragme (par ex. F 2,0) ! Le flash prenden charge la synchronisation haute vitesse dans les modes flash TTL (TT

Strona 160

57ĸ18 Système de flash sans fil Olympus RC ( )Le flash est compatible en tant que flash esclave au système de flash sans filOlympus RC (RC = Remote-C

Strona 161 - 1 Indicaciones de seguridad

58ĸRéglage sur le flash esclave (mecablitz)• Lorsque le mode Remote est activé, appuyez à plusieurs reprises sur la touchejusqu'à ce que "GR

Strona 162 - 3 Preparación del flash

59ĸ18.5 Mode ServoLe mode SERVO est un mode esclave simple lors duquel un flash est toujoursgénéré à partir du moment où le flash esclave reçoit une i

Strona 163 - Cambio de las pilas

6ĶBlitzgerät wird durch Drücken einer beliebigen Taste bzw. durch Antippen desKameraauslösers (Wake-Up-Funktion) wieder eingeschaltet.Wenn das Blitzge

Strona 164 - 4 Iluminación de la pantalla

60ĸ19 Maintenance et entretienÉliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou siliconé.N’utilisez pas de détergent sous risque d

Strona 165 - 5.4 Modo automático

61ĸUn signal d'épuisement de batterie s'affiche à l'écran. • Lorsque le signal d'épuisement de batterie s'affiche, celle-ci c

Strona 166

62ĸLe bord inférieur des photos présente des obscurcissements.• L’erreur de parallaxe entre le flash et l’appareil photo peut provoquer uneexposition

Strona 167 - 5.7 Modo estroboscópico

63ĸ21 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm :pour mètres : 58 pour pieds : 192Modes flash:TTL standard avec pré-

Strona 168

64ĸ22 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement etl’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accesso

Strona 169

65ĸ709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 65

Strona 170

66ń1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .672 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . .

Strona 171

67ńVoorwoordHartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen.Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk k

Strona 172

68ń2 Dedicated flitsfunctiesDedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc-ties. Afhankelijk van het type camera word

Strona 173

69ń• Power-Pack P76 met verbindingskabel V58-50 (optioneel accessoire).Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haalde ba

Strona 174

7Ķ5.2 TTL-Blitzbetrieb mit MessvorblitzDer TTL - Blitzbetrieb mit Messvorblitz ist eine Weiterentwicklung des StandardTTL-Blitzbetriebes analoger Kame

Strona 175

70ńontspanknop op de camera (Wake-Up-functie) weer ingeschakeld. Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in prin-cipe altij

Strona 176

71ń5.2 TTL-flitsen met meetflits voorafDe TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf is een doorontwikkeling van de standaardTTL-flitsregeling bij analoge

Strona 177

72ńHet instellen: • Druk zo vaak op de toets , dat in het display‘Mode’ aangegeven staat.• Stel met de toetsen en u de functie in.De geselecteerd f

Strona 178 - 10 Técnicas de destello

73ń5.7 Stroboscopisch flitsenDe functie stroboscopisch flitsen is een flitsfunctie met handinstelling (manu-al). Hierbij kunnen meerdere flitsbelicht

Strona 179

74ńIn het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangege-ven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen k

Strona 180

75ń• Stel met de toetsen en de gewenste waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets . Het display schakelt naar de

Strona 181 - 15 Sincronización del flash

76ń6.4 Met de hand in te stellen deelvermogen (P)In de manual flitsfunctie en de stroboscopisch-flitsenfunctie is het flits-vermogen door het met de

Strona 182

77ń• Druk op de toets en bevestig daarmee dekeuze van de extra functie.• Kies met behulp van de toetsen en degewenste instelling. Deze instelling t

Strona 183

78ń7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB) In de flitsfuncties en automatisch kan een flitsbelichtingstrapje (Flash-Bracketing FB) worden uitgevoerd. Een fl

Strona 184

ńVoorbeeld:De brandpuntsafstand van het objectief bedraagt 50 mm. De flitser stuurt, bijingestelde extended-zoomfunctie, de zoomstand van de hoofdrefl

Strona 185

8ĶEinstellvorgang:• Taste so oft drücken, bis im Display „Mode“angezeigt wird.• Mit den Tasten und die Blitzbetriebsart einstellen. Die ausgewählte

Strona 186 - 20 Ayuda en caso de problemas

80ń7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote) • Bij de aanduiding ‘Remote OFF’ is de draadloze remote-functie gedeacti-veerd. • Bij de aanduiding

Strona 187

81ń7.8 HulpreflectorDe hulpreflector  dient voor het frontaal ophelderen als de hoofdreflector voor indirect flitsen naar de zijkant of naar boven i

Strona 188

82ń7.10 Automatische uitschakeling (Standby) In de fabriek is de flitser zo ingesteld, dat hij ong 10 minuten – • na het inschakelen;• na het ontsteke

Strona 189 - 21 Características técnicas

83ń7.11 Vergrendeling van de toetsen (KEYLOCK) Met de functie voor het vergrendelen van de toetsen (KEYLOCK) kunnen de toet-sen van de flitser tegen o

Strona 190 - Eliminación de las baterías

84ń9 GroothoekdiffusorMet de groothoekdiffusor wordt de verlichtingshoek van de flitser aangepastaan objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 12 m

Strona 191

85ń10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector Bij gezwenkte hoofdreflector kan als extra voor frontale opheldering van hetonderwerp de hulpreflector

Strona 192

86ń11 Aanduiding van flitsparaatheidZodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flit-ser de aanduiding van flitsparaatheid  ) op engeeft daa

Strona 193

87ńDe reikwijdte kan naar keuze in meter (m) of feet (ft) plaatsvinden (zie7.7). Bij gezwenkte hoofdreflector wordt geen reikwijdte aangegeven! Automa

Strona 194

88ńte gebruiken. Interessant is deze functie bijv. bij portretopnamen in zeer lichteomgevingen en door een wijd geopend diafragma (bijv. F 2.0) de sch

Strona 195

89ń18 Draadloos Olympus RC-flitssysteem ( )De flitser is als slaafflitser compatibel met het draadloze Olympus RC-flitssy-steem (RC = Remote-Control,

Strona 196

9Ķ5.7 Stroboskop-BlitzbetriebDer Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Blitzbetriebsart. Dabei könnenmehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht

Strona 197

90ńInstellingen op de slaafflitser (mecablitz)• Druk in de remote-functie de toets zo vaak, dat in de display alleen'GROUP' (= Remote-groep

Strona 198

91ń18.5 Servo-functieDe SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie waarbij de flitser altijd eenflits ontsteekt zodra hij een lichtimpuls ontvangt.H

Strona 199

92ń19 Onderhoud en verzorgingVerwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek.Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststo

Strona 200

93ńIn het display verschijnt de aanduiding "POWERPACK"• Op de mecablitz is een niet toegelaten Power Pack aangesloten. Sluit alleeneen Metz

Strona 201

94ńDe draadloze remote-functie als masterflitser laat zich niet instellen.• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgev

Strona 202

95ń21 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in het metersysteem: 58 in het feetsysteem: 192Flitsfuncties:Standaard-TTL met mee

Strona 203

96ń22 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt doorhet gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zij

Strona 204

97ń709 47 0229.A1 58AF-2 Oly/Pana 29.07.2010 10:46 Uhr Seite 97

Strona 205

98ķ1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .992 Dedicated flash functions . . . . . . . . .

Strona 206 - Metz - always first class

99ķIntroductionThank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as acustomer.Of course, you are excited to start using the flash u

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag